Biuro do spraw Substancji Chemicznych ogłasza przetarg
- Adres: 90-019 Łódź, ul. Dowborczyków 30/34
- Województwo: łódzkie
- Telefon/fax: tel. 42 25 38 400 , fax. 42 25 38 444
- Data zamieszczenia: 2013-07-08
- Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe
Sekcja I - Zamawiający
- I.1. Nazwa i adres: Biuro do spraw Substancji Chemicznych
ul. Dowborczyków 30/34 30/34
90-019 Łódź, woj. łódzkie
tel. 42 25 38 400, fax. 42 25 38 444
REGON: 47293434600000 - Adres strony internetowej zamawiającego: www.chemikalia.gov.pl
- I.2. Rodzaj zamawiającego: Administracja rządowa centralna
Sekcja II - Przedmiot zamówienia, przetargu
- II.1. Określenie przedmiotu zamówienia
- II.1.1. Nazwa nadana zamówieniu przez zamawiającego:
ZP/Tlumaczenia/2013 - II.1.2. Rodzaj zamówienia: usługi
- II.1.3. Określenie przedmiotu oraz wielkości lub zakresu zamówienia:
Przedmiotem zamówienia jest obsługa projektu realizowanego w ramach programu Polska Pomoc 2013 (Przygotowanie i przeprowadzenie cyklu szkoleń dla specjalistów w zakresie gospodarowania chemikaliami i ochrony środowiska w Armenii) w zakresie tłumaczeń w następującym zakresie: 1.Tłumaczenia pisemne: a) z angielskiego na język ormiański; 2. Tłumaczenia symultaniczne: a) z języka ormiańskiego na język angielski oraz z języka angielskiego na język ormiański. Szczegółowy zakres planowanych tłumaczeń zawiera załącznik nr 1 do niniejszego opisu. Przedmiot zamówienia będzie realizowany poprzez dokonywanie tłumaczeń na żądanie zamawiającego. Zakres tematyczny tłumaczeń w przeważającej mierze obejmuje tłumaczenia m.in. prezentacji/wykładów, ustaw i rozporządzeń z następującego zakresu tematycznego/merytorycznego: zarządzanie chemikaliami, ochrona środowiska, środki ochrony roślin, produkty biobójcze, odpady. Tłumaczenia pisemne: Obejmuje - przetłumaczenie i dostarczenie do siedziby Zamawiającego tekstu otrzymanego od zamawiającego drogą elektroniczną, w okresie do 10 dni od dnia jego otrzymania (liczba przekazanych stron A4 do 60). W przypadku gdy liczba stron przekazanych do tłumaczenia przekroczy 60 stron termin odbioru zostanie każdorazowo uzgodniony przez strony. Za dzień przekazania tekstu do tłumaczenia uznaje się datę przekazania przez Zamawiającego tekstu Wykonawcy. Za dzień odbioru przetłumaczonego tekstu uznaje się datę przekazania przez Wykonawcę tekstu Zamawiającemu. W przypadku gdy tekst został przekazany Wykonawcy po godzinie 12:30 uznaje się, że termin na realizację tłumaczenia biegnie od dnia następnego. Zamawiający przyjmuje, że 1 strona A4 = 1800 znaków i spacji; W przypadku gdy na danej stronie A4 liczba znaków i spacji, będzie mniejsza niż 1800 wynagrodzenie przysługujące Wykonawcy zostanie zmniejszone proporcjonalnie do faktycznej liczby znaków i spacji na stronie. W przypadku tłumaczeń przysięgłych stronę rozpoczętą uważa się za całą. Wykonawca zobowiązany jest założyć, że wszystkie teksty przetłumaczone przez niego będą udostępnione przez Zamawiającego na zewnątrz poprzez zawarcie ich w publikacjach zarówno tradycyjnych (foldery, ulotki, książki, artykuły prasowe itp.) jak i internetowych. Tłumaczenia symultaniczne: Tłumaczenia symultaniczne będą realizowane w związku ze szkoleniami organizowanymi przez Zamawiającego w ramach projektu (Przygotowanie i przeprowadzenie cyklu szkoleń dla specjalistów w zakresie gospodarowania chemikaliami i ochrony środowiska w Armenii). Planowane szkolenia opisane są w załączniku nr 1 do niniejszego opisu. Zamawiający zobowiązany jest informować Wykonawcę o konieczności realizacji usługi tłumaczeń symultanicznych/konsekutywnych, podając miejsce realizacji usługi nie później niż na 8 dni roboczych przed terminem realizacji usługi. Usługa będzie realizowana na terytorium Armenii. Wykonawca zobowiązany jest zapewnić jednocześnie co najmniej dwóch tłumaczy symultanicznych do realizacji usługi. Wykonawca zobowiązany jest do zapewnienia odpowiedniego sprzętu do tłumaczeń symultanicznych dla maksymalnie 30 uczestników. Wykonawca jest zobowiązany dostarczyć na miejsce świadczenia usługi następujący sprzęt w celu wykonania tłumaczeń symultanicznych: Kabina dla tłumaczy wraz z niezbędnym wyposażeniem - na każde szkolenie; Słuchawki - maksymalnie 30 sztuk; Mikrofony bezprzewodowe/przewodowe - 2 sztuki; W/w sprzęt zostanie dostarczony przez Wykonawcę na miejsce usługi w ilości niezbędnej do zrealizowania danej usługi tłumaczenia symultanicznego. Wykonawca zobowiązany jest również do rozpakowania tego sprzętu i przygotowanie go do świadczenia usługi tłumaczenia symultanicznego. Wynagrodzenie Wykonawcy zostanie ustalone w oparciu o jednostkę czasu: 1 blok (4 godziny). - II.1.4. Wspólny Słownik Zamówień (CPV): 795300008
- II.1.5. Czy dopuszcza się złożenie oferty częściowej: nie
- II.1.6. Czy dopuszcza się złożenie oferty wariantowej: nie
- II.1.7. Czy przewiduje się udzielenie zamówień uzupełniających: nie
Sekcja III - Informacje o charakterze prawnym, ekonomicznym, finansowym i technicznym
- III.1. Warunki dotyczące zamówienia
- Informacja na temat wadium: Nie dotyczy
Sekcja IV - Procedura przetargowa
- IV.1. Tryb udzielenia zamówienia
- IV.1.1. Tryb udzielenia zamówienia: przetarg nieograniczony
- IV.3. Informacje administracyjne
- IV.3.1. Adres strony internetowej, na której dostępna jest specyfikacja istotnych warunków zamówienia: www.chemikalia.gov.pl
- IV.3.5. Termin związania ofertą, okres w dniach: 30 (od ostatecznego terminu składania ofert)
Zobacz następny przetargZobacz poprzedni przetargPobierz ofertę w pliku pdfPowrót na stronę główną
Podobne ogłoszenia o przetargach
- Obsługa tłumaczeniowa Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej Urzędu Marszałkowskiego Województwa Łódzkiego
Dodano: 2016-06-17 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń pisemnych i ustnych na potrzeby Urzędu Miasta Łodzi w 2016 r.
Dodano: 2015-12-15 - świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby Urzędu Miasta Łodzi w 2015 roku
Dodano: 2014-12-12 - Nazwa nadana zamówieniu przez Zamawiającego: Obsługa tłumaczeniowa dla Departamentu Cyfryzacji, Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej, Departamentu ds. Przedsiębiorczości, Departamentu Polityki Regionalnej, Departamentu Kultury i Edukacji, Regionalnego Biura Województwa Łódzkiego w Brukseli, Samodzielnego Stanowiska Pracy ds. Bezpieczeństwa i Higieny Pracy oraz Ochrony Przeciwpożarowej
Dodano: 2014-03-28 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby Urzędu Miasta Łodzi w 2014 r.
Dodano: 2013-11-28 - Usługa tłumaczenia 685 stron z języka polskiego na język angielski /w wersji brytyjskiej/ wraz z opracowaniem graficznym dokumentu w ramach realizacji projektu Wyrównywanie szans na rynku pracy dla osób 50 +, współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego
Dodano: 2013-09-26 - ZAMÓWIENIE NA USŁUGĘ W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ PISEMNYCH I USTNYCH
Dodano: 2013-08-01 - Obsługa tłumaczeniowa Departamentu Promocji i Współpracy Zagranicznej, Departamentu ds. Przedsiębiorczości, Regionalnego Biura Województwa Łódzkiego w Brukseli oraz Departamentu Polityki Regionalnej Urzędu Marszałkowskiego Województwa Łódzkiego. Sygn. post.: ZP.272.61.2013
Dodano: 2013-06-18 - Usługa tłumaczenia 860 stron z języka polskiego na język angielski (w wersji brytyjskiej) wraz z opracowaniem graficznym dokumentu w ramach realizacji projektu Wyrównywanie szans na rynku pracy dla osób 50 +, współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej w ramach Europejskiego Funduszu Społecznego
Dodano: 2013-04-24 - Świadczenie usług w zakresie tłumaczeń ustnych i pisemnych na potrzeby Urzędu Miasta Łodzi w 2013 r.
Dodano: 2012-12-13